考研英语的学习方法-上海市普陀区美墅幼儿园 www.shmsyey.com

您当前位置:主页 > 教育天地 > > 正文

正文

考研英语的学习方法

  从2010年开始,全国硕士研究生入学考试的英语试卷分为了英语(一)和英语(二)。以下是为大家分享的考研英语的,供大家参考借鉴,欢迎浏览!

考研英语的学习方法

  (一)词汇

  目前试题中对词汇的考查集中在词义辨析与搭配两方面,主要考查题型是完形填空,阅读理解中也会出现近义词选择等题目。作为英语复习的基础,在首轮复习阶段考生必须全面掌握大纲要求的5500个左右的词汇和数百个词组,并细致了解词根、词缀、近义辨析、同义比较、一般用法、固定搭配等。对词汇的复习也可以分成几个阶段,由于它是整个英语学习的基础,必须记忆,而人在记忆过程中是有一个遗忘周期的,因而对词汇的记忆就要以多取胜了,即多记几轮。第一阶段可以只记词汇的大致意思,即看到一个词知道其大概含义即可;第二阶段可以记其拼写及大纲要求的含义,一词多义可以用词组、固定用法或句子帮助记忆;第三阶段要学习如何正确使用词汇,最好把它放到句中去记。每一阶段又分别需要几轮记忆才能够完成。

  (二)语法

  在语法的复习方面,一是要系统地整理基本语法知识,二是要归纳特殊语法现象。英语的基本语法其实在高中阶就已大体学完,本科阶段补充了一些。由于考研距离高中学习的时间比较久,因此应该依赖比较权威的语法教材,将基础语法知识重新整理一番,形成清晰的体系。特殊语法的归纳主要靠平时长期的总结积累,建议可以专门准备一个语法笔记,在读书和做题时随时归纳摘录,经常翻阅,以强化记忆。

  (三) 完型填空

  完形填空是从语篇的角度综合测试考生的阅读理解能力、词汇的掌握和对英语习惯用语的熟悉程度、以及语法规则的灵活运用。因此,考试出题的三个方向是:1)词汇:某些词义的识别,同义词辨析,英语习惯用法的熟悉程度。 2)语法结构:语法规则的实际应用。3)语篇句意:从语篇角度综合测试考生的阅读理解能力。

  具体解题步骤:第一步,精读第一句。完型填空文章的第一句话通常是没有空白的完整句子,而且第一句往往是文章的主题句,或是含有主题词的句子,考生可以根据它来把握文章的中心思想,为下面答题奠定基础。第二步,从上下文寻找信息词。完形填空所选的文章都是具有逻辑关系、意义相联的语篇,而词语的重复出现、同义词和反义词的使用是重要的连句成篇的词汇纽带,因此,在行文中不可避免地会出现词语的复现、前后同义词、反义词相互照应等现象,可充分利用上下文信息词,在继续阅读中寻找和斟酌答案。

  (四)阅读题

  首先建议考生阅读的文章,就是历年真题中的阅读理解部分,短小但极其精悍,最能代表考研出题特点。根据大纲和历年考题,阅读理解题型大体可分为以下几种:

  主旨题(段落主旨,文章主旨);作者观点和态度题(积极,消极,中立);词义/句义猜测题(同义,反义,生僻词);判断推理引申题;事实细节题。

  做阅读题的步骤通常分三步走:

  (1)通读全文,抓住中心。其中一定要注意首段原则和首末句原则。首段和首末句通常能告诉我们文章的中心思想和作者的主要意图,比如,文章论述的主要内容是什么,作者的态度及一些核心的概念等。抓住了这些核心的东西,就能迅速的把握文章主旨,对于答题有重要的影响。

  (2)仔细审题,返回原文。搜索题干中的时间地点人物概念,然后去原文中对照找出相应的地方。对于主旨题和观点态度题,要求考生从全局把握,不能只见树木不见森林。

  (3)要善于抓敏感信息,以下几个点很重要: a、文章的中心词,也就是每个自然段首末句子重复率最高的单词或词组; b、段落首句和上段末句重复的词;c、转折处后面的词;d、作者的情感词,也就是上下文的否定前后缀。

  另外,就文章题材来说,近几年越来越重视对人文科学的考查,平时要多注重阅读一些英美经济文化科技历史方面的报刊书籍,例如The Economist (经济学家),Newsweek (新闻周刊),Times(时代周刊)以及The Times (泰晤士报)上面的文章。在寻找材料时,要有选择,比如说不要涉及政治方面及时事方面比较敏感的话题,如种族歧视、宗教信仰、战争评论等,这些话题不大可能在考试中出现,它们提供的词汇对考研也没有直接帮助。考研英语阅读的文章最多涉及到的是英语国家尤其是美国的社会(、伦理)、经济、科技(网络)、医疗卫生、生物、、文化等方面的历史或现状。

  (五)翻译

  从近年的翻译真题中,我们可以初步总结出考研英语翻译试题有以下几个特点:

  1) 从文章的题材来看,大多数都是有关政治、经济、文化、教育、科普以及社会生活等方面的内容,颇有难度。

  2) 从所选文章的文体来看,多是议论文,说明文也较多,结构都比较严谨,逻辑性也很强。

  3) 从具体要求翻译的句子来看,长难句占多数,不过也有一些虽然不长,但是包含一些比较难理解的词汇和结构的句子。   根据以上特点,总结以下翻译方法:   首先是理解,就是要先通读全文,理解原文的意思。可以参考以下的步骤:  1) 略读全文,从整体上把握整篇文章  2) 分析所要求翻译的部分,弄清句子结构,先找出句子的主干,明确代词所指代的意义,再分析是否存在省略,主从关系如何等。  3) 进一步细化,分析词汇及惯用语,明确句子的整体意思及其在上下文中所处的地位。   其次是翻译,就是用自己的话把作者的意思再现出来,这一点对汉语的功底要求比较高,具体操作过程中要注意英汉两种语言的差异,简单一些的句子能直译就直译,实在难度较大的就直译和意译结合,总之,应当尽量使译文得体。   最后是复查,从某种意义上来说,这和翻译过程一样重要。具体应从以下几方面考虑:  1) 译文准确程度  2) 词句上有无自己的主观增减  3) 一些细节,如数字,日期,年份有无译错

  因为翻译的难点在于复杂的长难句,语法是其基础。在熟记语法的前提下,可多看一些难度比较大的文章,多做一些专项的训练。

  (六)写作

  英语写作是考查考生语言表达能力的一种题型,根据大纲的要求,考生要想在短文写作中取得高分,首先要具备两方面的英语基本功:一是较强的句子表达水平,句子要写正确、表达准确到位,要有一定的英语修辞知识。二要具备英语语篇写作知识,这样才能适应不同类型的命题,主动灵活有条理地运用自己的语言知识和能力写好短文。此外,考生还应对作文考题有一定的了解,知己知彼才能稳操胜券。